Особенности образования слов в эвенском языке (на материале говоров западного диалекта эвенского языка)
Кузьмина Р.П. к.ф.н. ИГИиПМНС СО РАН
Как известно эвенский язык относится к агглютинативным языкам и основным способом словообразования является суффиксальный способ.
Имена существительные во всех эвенских говорах образуются посредством различных суффиксов и почти по всем говорам суффиксы существительных отличаются своим единством, отличаются лишь по фонетическим вариантам. Но следует заметить, в говорах западного диалекта, куда входят тюгясирский, ламунхинский и юкагирский говоры по всем тематическим группам встречаются узколокальные формы, образованные посредством непродуктивных суффиксов.
В ламунхинском говоре интерес представляют суффиксы, посредством которых, образуются существительные, обозначающие клички домашних животных и имеющие параллели в эвенкийском языке. Это такие суффиксы как –гын/-гин, -гыр. Если в эвенкийском языке, как отмечает Б.В. Болдырев суффикс –гин вычленяется из состава отглагольных прилагательных. [Б.В. Болдырев: 2007, с.368], то в ламунхинском говоре посредством суффикса –гын/-гин образуются отглагольные существительные.
Например: Д’өбэгин “кличка оленя, любящего поедать вещи (об олене)” от глагола “дьэбдэй” есть; Бодагын “олень, имеющий привычку ходить за кем-то; кличка оленя” от глагола “боддай”; Таhвагын кличка оленя, который не стоит смирно на одном месте от «таhваттай» + суфф. –гын; Борагын кличка оленя, постоянно хорхающего.
При помощи отыменного суффикса –гыр в говоре образована кличка оленя рыжей масти hулагыр “1. олень рыжей масти; 2. кличка оленя”, произошедшее от слова хуланя «красный». Этот суффикс является в ламунхинском говоре малопродуктивным и не встречается в других в говорах и диалектах эвенского языка.
Также в языке ламунхинцев встречается слово с малопродуктивным суффиксом –hон. При помощи этого суффикса образовано слово, обозначающее гидроним Учоhон, в переводе обозначающий «изгиб, поворот», образованный от глагола учудай «путаться, изгибаться, поворачиваться».
Хочется отметить, что в говорах западного диалекта эвенского языка также имеются некоторые особенности в употреблении суффиксов качественных прилагательных. В ламунхинском и тюгясирском говорах наиболее употребительным и продуктивным суффиксом качественных прилагательных является суффикс –ку. И в этих двух говорах прилагательные с суффиксом –ку одновременно употребляются параллельно с другими суффиксами прилагательных.
Если во всех говорах эвенского языка с помощью суффикса - ку образуются прилагательные только со значением внешних отрицательных признаков предмета, то в ламунхинском и тюгясирском говорах посредством этого суффикса могут быть образованы не только прилагательные с таким значением, но и прилагательные, обозначающие резко выраженные внешние признаки.
Например: чулбаня – чулбаку «зеленый», дулбаня- дулбаку «белый», hуланя –хулаку «красный», гилдэне- гилдэку «блестящий», ялданя -ялдаку «черный», каптаня –каптаку «плоский» и др.; кеванги- кеваку бобинги –бобику и др.; бунгтули- бунгтаку «круглый», нэбули –нэбуку «мохнатый» и др.
Также активно употребляются в речи ламунхинских эвенов прилагательные, обозначающие резко выраженные признаки, образующиеся посредством суффикса –га. Прилагательные с таким значением и с таким суффиксом одновременно также употребляются с суффиксом –ку.
Например: арбага, арбаку «лохматый, косматый; расрепанный, всклокоченный; иноск. шкура зверей, пригодная для дохи», образованный от як. арбаҕар «растрепанный, всклокоченный; ветвистый, суковатый»; балбига, балбику «ровный; тупой, затупленный; без шероховатостей; бесформенный; человек с округленным лицом, где трудно заметить нос и глаз; некрасивый»; бобига «сморщенный, съежившийся; морщинистый; корявый, скрученный (о пальцах); вьющийся, курчавый, кудрявый; неровная поверхность»; буйага «грязный; неряшливый, немытый, небрежный».
По свидетельству Б.В. Болдырева такой же суффикс встречается и в эвенкийском языке, который является омертвевшим в составе прилагательных [Б.В. Болдырев: 2007, с.385].
Прилагательные с этим же значением в ламунхинском говоре могут также употребляться и с суффиксом –ра, например: бобира «сильно сморщенный, сильно съежившийся; сильно морщинистый или весь в морщинах»; буяра «гадкий, мерзкий»;
Как отмечают исследователи важным признаком качественных прилагательных, взятых в целом, отличающим их от всех остальных разрядов прилагательных, является их способность выражать качественный признак, который может градуироваться, т.е. выражать различные степени его проявления. [Б.В. Болдырев: 2009, с. 391].
В эвенском языке, в частности, в западном диалекте посредством суффикса –ккан/-ккэн образуются уменьшительные формы качественных прилагательных, например: ибго-ккан «хорошенький»; нунгуккан «глупенький»; хуланяккан «красненький»; дулбаня-ккан «беленький»; ялданя-ккан «черненький»; нөстө-ккэн «молоденький» и др.
Если в эвенкийском языке, по мнению Б.В. Болдырева при помощи высокопродуктивного суффикса –птикын от основ имен прилагательных образуются прилагательные, которые чаще всего обозначают неполноту качества [2007, с.391], то в ламунхинском говоре эти же прилагательные образуются посредством суффикса –мчири, например: хуланямчири «красноватый», хуланя «красный»; гилдэньэмчири «серебристый с (каким-то оттенком)», гилдэньэ «яркий, блестящий, сверкающий»; дырамамчири «полноватый», дырам «полный»; нунгумчири «глуповатый» и др.
Формы прилагательных, обозначающих избыточную меру качества во всех говорах западного диалекта образуются при помощи суффикса –ке, например: дырама-ке «очень толстый», дырам толстый; ибго-ке «очень хороший», ибго хороший; ҥ элэмэ-ке «очень страшный», ҥэлэмэ «страшный»; нуҥу-ке «очень глупый», нуҥу глупый; хуланя-ке «очень красный», хуланя «красный»; дурага-ке «очень грязный», дурага «грязный»; арбага-ке «очень косматый», арбага «косматый» косматый и др.
Кроме того, в языке ламунхинских эвенов имеются слова, образованные посредством словосложения. Это слова не только эвенские, но и слова, заимствованные из якутского языка. Слова, образованные таким способом являются редким явлением в эвенском языке, хотя и встречаются в некоторых языках тунгусо-маньчжурской группы.
А.М. Певнов приводит несколько примеров слов в негидальском языке, образованных таким способом: «Интересно, что аналитическое слово ангиски ойи имеет явную тенденцию к объединению обоих компонентов в результате сандхи, вообще, кстати, свойственного негидальской речи (т.е. ангиски ойи «иной, другой, не такой (букв.: иначе становящийся)» >ангискойи, ср. асамаха «медведица» <аси амаха и т.п.) ». с. 253.
В эвенской речи представителей ламунхинского говора, слов, образованных таким способом небольшое количество.
Например: ойодай «выздроветь» образовано сочетанием слов ай «1. хороший; красивый, добрый, приятный; 2. хорошо, красиво, приятно, добро; 3. красота» и одай «1. делать, изготовлять, создавать, вырабатывать, творить; 2. строить, сооружать, возводить, выделывать; 3) готовить, приготовлять, исполнять; 4) устанавливать, образовывать, составлять, формировать, оборудовать, заводить, налаживать, водворять; 5) осуществлять, решать, выполнять; 6) работать, трудиться, заниматься».
Аччодай «1) исчезнуть; 2) иноск. умереть; 3) потеряться» образовано от сочетания слов ачча «нет» и одай «1. делать, изготовлять, создавать, вырабатывать, творить; 2. строить, сооружать, возводить, выделывать; 3) готовить, приготовлять, исполнять; 4) устанавливать, образовывать, составлять, формировать, оборудовать, заводить, налаживать, водворять; 5) осуществлять, решать, выполнять; 6) работать, трудиться, заниматься».
Ахмар «не знаю» образовано от сочетания отрицательного глагола эдэй и слова хар «знать, узнавать, понимать, уметь».
Также в говоре зафиксировано сложное слово, образованное лексико-синтаксическим способом словообразования. Это слово докалдоли «бабочка» образовано сочетанием слов докал «бабочка, мотылек» и глагола настоящего времени доли «садись».
Слов, образованных путем объединения в одно целое двух основ в якутской речи представителей ламунхинского говора встречаются во множестве, хотя по свидетельству М.С. Воронкина в якутском языке словосложение не получило значительного развития и что это явление представлено небольшим кругом сложных слов. (1999, с. 135).
В языке ламунхинских эвенов в якутской речи употребляются в основном глаголы действия настоящего времени, образованные путем словосложения, например: кэлээрибит «идем» произошло от сочетания слов кэлэн эрэбит, уөрэнээрибит «учимся» от сочетания слов үөрэнэн эрэбит, аһаарыбыт от слов аһаан эрэбит «едим, кушаем», оҥорооробут от слов оҥорон эрэбит «делаем» и др.
Также в якутской речи кобяйских эвенов употребляются такие сложные слова, как бүгүн «сегодня» от бу и күн, быйыл «в этом году» от слова бу дьыл.
Таким образом, следует отметить, что в говорах западного диалекта эвенского языка, в частности в ламунхинском говоре имеются особенности в образовании слов, и вполне возможно это явление в говоре влияние языка соседнего народа, так как в речи кобяйских якутов также активно употребляются сложные слова, образованные путем словосложения.
Назад
|
|
Последние статьи
Варламов А.Н. д.ф.н. ИГИиПМНС СО РАН
Ранние этапы этногенеза эвенков (тунгусов)
Захарова Н.Е. ИГИиПМНС СО РАН
Анализ образов языкового сознания индивидов, существующих в полилингвокультурной среде обитания (на материале основных терминов родства)
Дмитриева Л.В. к.куль.н. РГПУ им. А.И. Герцена, Санкт-Петербург
Региональное и этническое самосознание в эпическом наследии сибирских народов (на примере бурятского эпоса «Аламжи Мэргэн» и якутского «Могучий Эр Соготох»)
Содержание последнего номера
Редколлегия
Главный редактор:
Варламова Г.И.
Зам. главного редактора:
Захарова А.Е.
Редационный совет:
Андреева Т.Е.
Курилов Г.Н.
Прокопьева П.Е.
Курилова С.Н.
Варламов А.Н.
|